Partenaires

CNRS


Rechercher


Accueil > À la une

Multilingual Lexicon of Bone Industry, Version 2

par Myriam Méziou - publié le

Parution du Multilingual Lexicon of Bone Industry, Version 2 (Français-Anglais- Allemand, Danois, Espagnol, Italien, Portugais, Roumain, Bulgare, Polonais, Russe, Hongrois). GDRE PREHISTOS ARCHAEOLOGICAL STUDIES II 2015, Hors série Préhistoires méditerranéennes, 131 p, sous la direction d’Aline Averbouh, avec les auteurs : N. Akhmetgaleeva, A. Balasescu, A. Boguzewski, A. Choyke, M. Christensen, M. Evora, N. Goutas, G. Ledosseur, Cl. Letourneux, S. Lev, L. Manca, M. Margarit, K. Mazurié, A. Pasquini, N. Skakun, J.-M. Tejero, Z. Toth, M. Zhilin et P. Zidarov.

Ce lexique multilingue a été établi dans le cadre des travaux du Groupement De Recherche Européen « Exploitation des matières osseuses dans l’Europe préhistorique » (GDRE PREHISTOS) du CNRS. Il est conçu comme un outil de travail qui vise à répertorier et à traduire dans les différentes langues parlées au sein du Groupement, les principaux termes - d’ordre technique, typologique ou fonctionnel - utilisés dans l’étude des industries en matières dures animales. Cette version fait suite à celle publiée en 2010 et propose une liste élargie de termes traduits en 12 langues (français, anglais, allemand, danois, espagnol, italien, portugais, roumain, bulgare, polonais, russe et hongrois).

Voir en ligne : Pour plus d’informations